QUOTE
sea fairy - פיית הים
זה יוצא אותו פירוש רק קצר יותר...
ב-ד-י-ו-ק
QUOTE
באנגלית המיליןם הפוכות..
רואים שאת לא משו באנגלית, זה בסיידר, גמני לא משו
אבל באנגלית זה קודם הכינוי אחר כך השם..
אז הרעיון שהצעתי הגיוני מבחינת דקדוק
חחח כמו שאמרתי אני ואנגלית לא מסתדרים. :wink:
סאד פארי זה רעיון מצוין!!!!!!!!!!!! 😛
QUOTE sad fairy
פייה עצובה..? :?
חחחח הצענו אותו דבר :arrow:
sexy fairy - פייה סקסית...
sweet fairy - פייה מתוקה :? :? בעעעעע לא יודעת
אנה מאמי מצאת משהו או להמשיך לחפש...?
אני משוגעת? = רק אני! חחח....
אמ.. כן מצאתי.. sadFairy
אהבתי! תודה :!:
יופי..! כי אין לי כבר רעיונות...חחחחחחחחח
jחחחחחחחח...
סבבה העיקר שמצאתי כבר כינוי חחחחח...
המנוסה עדין לא ענית לי בפרטי.. =